タイのAir Asia(エアー エイジア)からキャンペーンのお知らせメールが届きました。何やらとってもお得らしい。899バーツらしい。でも、いったい何が?? 見れるけど読めません!! お願いです。外国人にはせめて英語で送って下さい!! タイ語は全くお手上げです!!
しかし、まあこれが私のPCで見れるというのはスゴイ!! いったいいくつの言語が見れるのだろう?
ところで、読めないと言えば日本の日用品は全てが日本語で書かれてるものが多いですよね。いったい日本にいる外国人はどうやって生活してるんでしょう? 日本人みたいに恥ずかしがりやじゃないから人に聞くのかな?
多分、私だけじゃないと思うのですが、海外に行って現地のスーパーに行くのって楽しいですよね。そこにしかないインスタントスープや缶詰、ハンドクリームやボディローション等をお土産に買ったりして。でも、日本みたいにぜーんぶ日本語で書いてあったら、お土産に買って行けないですよね。
そう言えば、以前スリランカに行った時、日本から持参したフェイスケアやヘアケア用品の使い残しを現地のお友達にあげて帰ってきたのですが、どうも後で使い方がわからなくなってしまったみたいです。一度に説明を聞いても忘れちゃいますよね。やっぱ書いてないと・・・
あと、私の知り合いにこういう人もいました。何でも日本人にもらったという洗顔と練り歯磨き、同じようなスタンディング型のチューブ入りなので、どっちがどっちかかわからなくなって私のところに確認にきたんです。「こっちが歯磨きだよ!!」って教えたら、「どおりでもう一つの方で磨いたら石鹸の味がした!!」と言っていました。
確かに全部日本語で書いてあるし、一目でそれとわかるような絵も描いてないし、スリランカにこんなスタンディング型の練り歯磨きはないし・・・
でも口の中に入れるものだからちゃんと「tooth paste」って書いてないと危ないですよね!!
2007-09-04 17:07